Чем гениальнее план, тем эпичнее провал: часть 2
V
Лаборатория, где еще недавно четверо студентов запускали свою модель предсказаний, теперь казалась убежищем от нарастающего хаоса. За высокими окнами виднелось серое небо с набегающими тучами — словно сама природа решила соответствовать напряженной атмосфере, установившейся в университете.
Шум работающих компьютеров и кондиционеров создавал звуковой барьер, отделяющий маленькую группу от бурлящего снаружи мира. Оскар беспокойно метался между мониторами, Лео задумчиво стоял у доски, покрытой формулами, а Джейсон сидел, обхватив голову руками, глядя в никуда. И только Камилла выглядела совершенно спокойной, сидя на краю стола с Лапласом на коленях, она медленно болтала ногами в воздухе.
— Ты хоть понимаешь, что происходит? — Джейсон поднял на нее глаза, в которых читалось настоящее отчаяние. — Весь университет сошел с ума!
— Не весь университет, — поправила его Камилла, поглаживая плюшевого медведя, — только те, кто узнал о предсказаниях. Интересно, правда? Это как вирус, который распространяется через информацию.
Оскар развернулся к ним, отрываясь от экрана своего ноутбука:
— Вирус? Это не просто вирус, это эпидемия! Посмотри! — Он развернул экран, показывая форум университета. — Студенты создали целую ветку обсуждений под названием «Предсказатель»! Они пытаются выяснить, кто стоит за этим, и некоторые уже просят сделать предсказания для них!
— Ожидаемая реакция, — произнесла Камилла тем же спокойным тоном, с которым могла бы комментировать погоду. — Люди жаждут определенности. Им страшно жить в мире, где будущее неизвестно.
Лео оторвался от формул и подошел к остальным:
— Дело принимает серьезный оборот. Декан созвал экстренное собрание преподавательского состава. Они считают, что это какая-то хакерская атака на психологическое благополучие университета.
— Хакерская атака? — Джейсон нервно рассмеялся. — Скорее, психологический эксперимент, который вышел из-под контроля.
— А разве не этого мы хотели? — спросила Камилла, склонив голову и глядя на них с тем особенным детским любопытством, которое всегда заставляло остальных чувствовать себя немного не по себе. — Проверить, как люди отреагируют на предсказания? Эксперимент работает идеально.
Оскар захлопнул ноутбук и вскочил:
— Идеально? Ты называешь это идеальным? Профессор Хендерсон полностью переписал учебный план! Доктор Кляйн отменила поездку своей мечты! Пак готов бросить карьеру ради какого-то блокчейн-стартапа! А я только что узнал, что некоторые студенты уже пытаются создать собственные «оракулы» на базе открытых моделей ИИ!
— И все это из-за нескольких листков бумаги с текстом, — кивнула Камилла. — Именно это и делает эксперимент таким успешным. Мы доказали гипотезу: даже умные, образованные люди могут поверить в предсказания и начать действовать в соответствии с ними.
Лео нервно поправил очки:
— Но ты не понимаешь масштаба. Это уже не эксперимент, это... это как религиозное движение! Люди ищут ответы, а мы случайно создали иллюзию, что можем их дать.
В этот момент дверь лаборатории резко открылась, и на пороге появился профессор Мортон. Его обычно взъерошенные волосы выглядели еще более хаотично, а в глазах читалась тревога.
— Ребята, у нас проблемы, — сказал он, быстро закрывая за собой дверь. — Декан созвал экстренное собрание. Он требует найти источник «предсказаний». Говорит о серьезном нарушении психологической безопасности и этического кодекса университета.
Он перевел взгляд с одного студента на другого и, наконец, остановился на Камилле:
— Это ваша работа, не так ли?
Наступила тяжелая тишина. Оскар и Джейсон обменялись испуганными взглядами, Лео напрягся, а Камилла... Камилла просто кивнула.
— Да, — сказала она. — Это наш проект. Мы хотели проверить, как люди реагируют на предсказания ИИ.
Профессор Мортон тяжело вздохнул и опустился на ближайший стул:
— Я должен был догадаться. Когда ты предложила эту идею, я думал, это будет... ну, знаешь, безобидный эксперимент.
— Это и есть безобидный эксперимент, — возразила Камилла. — Никто не пострадал. Мы просто показали людям их собственную внушаемость.
— Никто не пострадал? — профессор Мортон покачал головой. — Камилла, ты не понимаешь. Люди принимают решения, основываясь на ваших предсказаниях. Решения, которые могут изменить их жизни.
— И они принимают их добровольно, — сказала Камилла. — Мы никого не заставляли верить. Мы просто предложили информацию, а они решили, что с ней делать.
За окном раздался раскат грома, и капли дождя забарабанили по стеклу, создавая тревожный фоновый ритм.
Профессор Мортон потер глаза:
— Я получил десятки сообщений от студентов, которые хотят получить предсказания для себя. Некоторые даже готовы платить за это! Вы понимаете, что создали?
— Мы создавали науку, а не культ! — воскликнул Оскар, повторяя фразу, которую уже произносил ранее, но теперь в его голосе звучало настоящее отчаяние.
— Наука часто превращается в культ, когда люди не понимают ее принципов, — спокойно заметила Камилла. — Это как термодинамика и вера в вечный двигатель. Люди хотят чуда, даже если знают, что его не существует.
Профессор Мортон встал и подошел к окну, наблюдая, как дождь превращает кампус в размытую акварель:
— Декан требует привлечь к ответственности авторов предсказаний. Он считает, что это преднамеренная попытка дестабилизировать работу университета.
— И что теперь? — спросил Джейсон, его лицо побледнело. — Нас исключат? Повесят на нас всех собак?
— Не знаю, — честно ответил профессор Мортон. — Но нам нужно что-то предпринять. И быстро.
Все взгляды обратились к Камилле. Девочка сидела с выражением задумчивости на лице, лишь слегка нахмурив брови — единственный признак того, что она осознает серьезность ситуации.
— Знаете, что самое интересное? — наконец произнесла она. — Мы ведь изначально не планировали, что кто-то серьезно отнесется к предсказаниям. Мы думали, что люди посмеются, может быть, на секунду задумаются. Но вместо этого...
— Вместо этого мы получили массовую истерию, — закончил за нее Лео.
— Нет, — покачала головой Камилла. — Мы получили доказательство того, насколько люди жаждут определенности. Настолько, что готовы поверить анонимному клочку бумаги, если он обещает приоткрыть завесу будущего.
Она спрыгнула со стола и подошла к профессору Мортону:
— Мне кажется, у нас есть два варианта: либо признаться, либо выпустить новую волну предсказаний, которые успокоят ситуацию.
— Ты предлагаешь продолжать? — ужаснулся Оскар. — Ты с ума сошла!
— Не продолжать, а завершить, — поправила его Камилла. — Красиво закрыть эксперимент. Например, предсказать всем, что через неделю источник предсказаний исчезнет навсегда.
Профессор Мортон покачал головой:
— Это не решит проблему. Декан все равно будет искать виновных.
— Тогда остается признаться, — пожала плечами Камилла. — Но не нам, а вам. Скажите, что это был ваш эксперимент — часть исследования когнитивных искажений и массовой психологии. В конце концов, вы наш руководитель.
Профессор Мортон уставился на нее с недоверием:
— Ты предлагаешь мне взять всю вину на себя?
— Это не вина, а ответственность, — возразила Камилла. — И кто лучше справится с объяснением научной ценности эксперимента, чем известный профессор когнитивистики?
В кабинете воцарилась тишина, прерываемая только шумом дождя за окном и далекими раскатами грома. В этот момент Джейсон, который все это время молчал, внезапно поднял голову:
— А что, если... что, если мы используем сам эксперимент для его завершения?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Лео.
— Мы создадим последнее предсказание. Для декана. Предскажем, что он объявит случившееся частью официального психологического эксперимента университета и превратит проблему в PR-возможность.
— Ты предлагаешь манипулировать деканом с помощью того же трюка? — уточнил профессор Мортон, и в его голосе прозвучало что-то среднее между ужасом и невольным восхищением.
— Именно, — кивнул Джейсон. — Если наша гипотеза верна, и люди действительно так внушаемы, то это должно сработать и с ним.
Оскар, который еще минуту назад был в отчаянии, вдруг оживился:
— Это безумие... но оно может сработать. Декан всегда ищет способы повысить престиж университета.
Камилла, наблюдавшая за этим обменом мнениями, вдруг тихо рассмеялась — не злорадно, а с каким-то детским восторгом:
— Вот видите! Даже вы теперь думаете, что можете предсказывать и контролировать поведение людей. Именно в этом и состоял мой эксперимент с самого начала — показать, как легко люди верят в возможность предсказать будущее.
Все посмотрели на нее с смесью удивления и прозрения. В этот момент дверь лаборатории снова открылась, и на пороге показался запыхавшийся студент-старшекурсник:
— Профессор Мортон! Декан собирает всех руководителей проектов в главном зале через пятнадцать минут. Он говорит, что узнал об источнике предсказаний!
С этими словами студент убежал, оставив дверь открытой. В лабораторию ворвался гул коридора — десятки возбужденных голосов, обсуждающих последние события.
Профессор Мортон побледнел:
— Что он узнал? Кто мог рассказать?
— Это не имеет значения, — спокойно сказала Камилла, беря Лапласа и направляясь к двери. — Важно не то, что произошло, а то, как мы на это отреагируем. Разве не этому вы учите нас, профессор? Наука — не про избегание ошибок, а про правильные выводы из них.
С этими словами она вышла в коридор, маленькая фигурка с плюшевым медведем в руках, невозмутимо шагающая сквозь хаос, который сама же и создала — словно ученый, спокойно наблюдающий за экспериментом, результаты которого давно предвидел.
VI
Великий зал университета, обычно предназначенный для торжественных мероприятий и вручения дипломов, сегодня напоминал зал суда. Стрельчатые окна с витражами пропускали скудный серый свет сквозь изображения великих ученых прошлого, которые, казалось, с неодобрением смотрели на собравшихся. Дождь снаружи усилился, и капли барабанили по стеклу, словно выстукивая нервный ритм.
В центре восседал декан Рамирес — грозная фигура с военной выправкой и глазами, привыкшими искать виновных. По левую руку от него расположились главы кафедр и ведущие профессора; по правую — представители студенческого совета. А напротив, в первом ряду, под прицелом всех взглядов, сидели профессор Мортон и его необычная команда — трое подростков и одна шестилетняя девочка с плюшевым медведем.
Декан Рамирес откашлялся, и гул разговоров мгновенно стих. Он поправил очки в тяжелой оправе и оглядел зал, задержав взгляд на маленькой Камилле.
— Как многие из вас уже знают, — начал он, и его глубокий голос эхом отразился от каменных стен, — в течение последних дней наш университет стал эпицентром странных событий. Анонимные предсказания, рассылаемые преподавателям, вызвали беспрецедентную реакцию и... я не побоюсь этого слова, панику.
Он сделал паузу, окидывая взглядом собравшихся:
— Были выдвинуты различные теории: от студенческого розыгрыша до хакерской атаки. Некоторые даже говорили о паранормальных явлениях, — при этих словах по залу пробежал нервный смешок. — Однако, сегодня утром ко мне в кабинет поступила информация от анонимного источника, указывающая на истинное происхождение этих предсказаний.
Камилла почувствовала, как Оскар рядом с ней напрягся, а Лео задержал дыхание. Джейсон незаметно сжал кулаки. Только профессор Мортон сохранял внешнее спокойствие, хотя побелевшие костяшки пальцев выдавали его внутреннее напряжение.
— Согласно этой информации, — продолжил декан, — в нашем университете проводился неавторизованный психологический эксперимент с использованием искусственного интеллекта для прогнозирования поведения. Эксперимент, о котором ни руководство университета, ни его участники не были проинформированы.
Он сделал паузу и перевел взгляд прямо на профессора Мортона:
— Профессор, вы хотите что-нибудь сказать по этому поводу?
Все головы повернулись к профессору Мортону. Он медленно поднялся, одернул свой вечно помятый пиджак и сделал глубокий вдох.
— Да, господин декан. Действительно, под моим руководством проводился эксперимент по изучению реакции людей на предсказания, созданные с помощью искусственного интеллекта.
По залу пронеслась волна шепота. Декан стукнул рукой по столу, восстанавливая тишину:
— И вы считаете допустимым проводить психологические опыты над коллегами без их согласия?
Профессор Мортон выпрямился, в его глазах появился научный блеск:
— С точки зрения традиционной исследовательской этики — нет. С точки зрения получения достоверных данных — да. Если бы участники знали, что это эксперимент, их реакции были бы иными.
Он сделал паузу и продолжил:
— Мы живем в эпоху, когда искусственный интеллект становится все более распространенным и влиятельным. Одна из ключевых проблем современности — как люди воспринимают рекомендации и прогнозы ИИ. Считают ли они их авторитетными? Меняют ли свое поведение под их влиянием? Это был эксперимент не над людьми, а над взаимодействием человека и ИИ.
Декан нахмурился:
— И какие же выводы вы сделали из своего... эксперимента?
В этот момент неожиданно для всех поднялась Камилла. Маленькая фигурка с темными волосами, собранными в хвостик, и серьезным не по годам взглядом.
— Позвольте мне ответить, — сказала она чистым детским голосом, который, тем не менее, звучал удивительно уверенно в огромном зале. — Я могу объяснить результаты нашего исследования.
Декан выглядел так, словно не мог решить, возмутиться ему или рассмеяться:
— Юная леди, это серьезное обсуждение, а не...
— А я серьезно, — перебила его Камилла, и в ее голосе прозвучала такая несвойственная детям уверенность, что декан невольно замолк. — Наш эксперимент показал три ключевые вещи:
Она подняла один палец:
— Во-первых, даже высокообразованные, рациональные люди склонны верить предсказаниям, если они кажутся достаточно авторитетными. Это важно в эпоху, когда ИИ становится нашим советчиком.
Она подняла второй палец:
— Во-вторых, люди хотят верить в предсказания не потому, что они верны, а потому что они снижают тревогу неизвестности. Знание будущего, даже иллюзорное, дает ощущение контроля.
И, наконец, третий палец:
— В-третьих, предсказания работают как самоисполняющиеся пророчества. Люди неосознанно стремятся подтвердить их, особенно если эти предсказания соответствуют их скрытым желаниям.
Зал погрузился в полную тишину. Даже дождь, казалось, перестал стучать по окнам. Все взгляды были прикованы к маленькой девочке, которая с невозмутимым видом читала лекцию аудитории, полной профессоров и ученых.
— Эти выводы имеют критическое значение для понимания взаимодействия человека и ИИ, — продолжила Камилла. — В будущем искусственный интеллект будет все чаще предлагать нам решения, прогнозы, рекомендации. Насколько мы готовы критически их оценивать? Не станем ли мы слишком доверчивыми к машинным прогнозам, особенно если они подаются как научно обоснованные?
Она посмотрела прямо на декана:
— Наш эксперимент показал, что даже ученые, привыкшие к критическому мышлению, могут легко попасть под влияние предсказаний. Разве это не важное открытие для университета, который готовит будущих исследователей и лидеров?
Декан Рамирес снял очки и устало потер переносицу. В зале воцарилась тяжелая тишина, прерываемая только шепотом дождя за окнами. Наконец, он надел очки обратно и посмотрел сначала на Камиллу, затем на профессора Мортона:
— Вы понимаете, что нарушили десяток правил университета и принципы исследовательской этики?
— Да, — кивнул профессор Мортон. — Но иногда ради прорыва приходится идти на риск.
— Прорыва? — повторил декан. — Вы считаете, что массовая паника в университете — это научный прорыв?
— Не паника, а реакция, — поправила его Камилла. — И эта реакция говорит нам больше о человеческой психологии, чем сотни контролируемых экспериментов.
Она спокойно встретила взгляд декана:
— Разве университеты не должны быть на передовой знаний? Разве не здесь должны исследоваться самые актуальные проблемы современности? А что может быть актуальнее, чем изучение того, как люди взаимодействуют с искусственным интеллектом и его предсказаниями?
В зале снова воцарилась тишина. Затем, к всеобщему удивлению, доктор Кляйн поднялась со своего места:
— Она права, — сказала она, глядя на декана. — Я была одной из «подопытных кроликов» в этом эксперименте. И, должна признать, полностью купилась на предсказание. Отменила поездку на конференцию, которую ждала целый год! Я — доктор наук, специалист по когнитивной психологии, и все равно поверила анонимной записке!
Вслед за ней поднялся профессор Хендерсон:
— И я. Полностью перекроил учебный план, потому что какой-то клочок бумаги «предсказал», что я это сделаю. А ведь я годами сопротивлялся любым изменениям!
Несколько других преподавателей также начали вставать, признаваясь в своей реакции на предсказания.
Декан Рамирес слушал их с нарастающим изумлением. Наконец, он поднял руку, призывая к тишине:
— Даже если эксперимент дал интересные результаты, метод был неприемлемым. Нельзя проводить психологические эксперименты без согласия участников. Это нарушение этики и...
— Если позволите, — прервал его доктор Пак, до этого момента молчавший. — Я думаю, мы можем извлечь из этой ситуации нечто полезное.
Он встал и обратился ко всем собравшимся:
— Что, если мы представим этот эксперимент как пилотное исследование университета по взаимодействию человека и ИИ? Это актуальная тема, которая могла бы привлечь внимание к нашему университету не как к месту скандала, а как к передовому центру исследования искусственного интеллекта и его влияния на общество.
Декан задумчиво посмотрел на него:
— Вы предлагаете замять нарушение этики и превратить это в PR-ход?
— Я предлагаю извлечь пользу из того, что уже случилось, — ответил Пак. — Эксперимент уже проведен. Результаты получены. Почему бы не использовать их во благо университета?
Камилла стояла неподвижно, но в ее глазах промелькнула искра — словно все шло именно так, как она ожидала. Рядом с ней Оскар шепнул Джейсону:
— Ты думаешь о том же, о чем и я? Это именно то, что мы хотели предсказать декану...
Джейсон кивнул, не в силах скрыть удивления.
Декан Рамирес некоторое время молчал, обдумывая слова Пака. Затем он медленно кивнул:
— Возможно, в этом есть рациональное зерно. Но это не отменяет необходимости разобраться в нарушениях и...
Камилла снова подняла руку:
— Господин декан, если вы объявите этот эксперимент официальной инициативой университета, изучающей взаимодействие человека и ИИ, это сразу решит много проблем. Это не только создаст позитивный образ университета как исследовательского центра, но и успокоит тех, кто был взволнован предсказаниями. Они поймут, что были частью важного научного исследования.
Декан посмотрел на нее с смесью удивления и невольного уважения:
— И откуда ты все это знаешь, юная леди?
Камилла улыбнулась той особой улыбкой, которая делала ее похожей на маленького мудреца:
— Я просто применяю логику, господин декан. Как и наша модель.
Профессор Мортон, наблюдавший за этим диалогом, устало снял очки и потер глаза:
— Я готов взять на себя полную ответственность за происходящее. Но идея Пака кажется разумной. Мы можем превратить этот инцидент в первый этап масштабного исследования. С правильным освещением это может стать преимуществом для университета.
Декан еще несколько секунд изучал их, затем вздохнул:
— Хорошо. Я рассмотрю эту возможность. Но при одном условии: никаких больше неавторизованных экспериментов! Все будущие исследования должны проходить через этический комитет.
Он встал, давая понять, что обсуждение закончено:
— Я подготовлю официальное заявление о том, что университет проводил исследование в области взаимодействия человека и ИИ. Профессор Мортон, вы и ваша... команда... предоставите мне полный отчет о методологии и результатах.
Когда собрание закончилось, и люди начали расходиться, Камилла спокойно наблюдала, как профессора перешептываются, бросая в их сторону то любопытные, то недовольные взгляды. Оскар нервно теребил край рубашки, Лео задумчиво щелкал колпачком ручки, а Джейсон скрестил руки на груди, будто готовый в любой момент броситься в бой. Только профессор Мортон сохранял видимое спокойствие, хотя тень усталости в его глазах выдавала напряжение последних дней.
— Ну что, — прошептал Оскар, наклоняясь к Камилле, — мы выкрутились?
Она повернулась к нему, и в ее глазах вспыхнула та самая искра, которая всегда появлялась, когда ее расчеты срабатывали.
— Не просто выкрутились, — тихо ответила она. — Мы только что получили официальное разрешение на дальнейшие исследования.
— Под строгим контролем, — пробурчал Джейсон.
— Контроль — это просто еще одна переменная в уравнении, — пожала плечами Камилла. — Главное, что эксперимент удался.
Профессор Мортон устало снял очки и протер их платком.
— Вот только объяснять декану все детали и писать отчеты придется мне, — вздохнул он.
Камилла усмехнулась.
— Ну, или GPT-5X.
За окном дождь начал стихать, и сквозь тучи пробился первый луч солнца.