Персональный сайт Влада Снегирёва - Эргономика беспорядка: часть 1
 

Эргономика беспорядка: часть 1

  В воздухе подвала, ставшего домом для Отдела Хаоса, пахло перемолотым кофе, старыми книгами и легкой озоновой свежестью совершенно новых электронных схем. Солнечные полосы, случайно просочившиеся сквозь узкие подвальные окна, рисовали сложные узоры на неровных стенах.
  Сэм Рейнс, слегка сутулясь, склонился над столом, украшенным настоящей армией пустых чашек из-под кофе. Каждая чашка превратилась в отдельный элемент инсталляции — некоторые служили временными домами для миниатюрных кактусов, другие — хранилищами для проводов, а одна даже стала основой для какого-то странного самодельного фильтра света.
  — Итак, сегодня мы поднимаем ставки, — объявил он команде, потирая воспаленные от недосыпа глаза. — Наш Холст получает возможность не только слышать, но и видеть нас.
  Лея Вольф приподняла бровь, едва заметно улыбнувшись уголком губ:
  — Значит, моя теория о мультисенсорном восприятии все-таки победила? — она выглядела спокойной, но в глазах цвета осенней листвы плясали искры удовлетворения. — Я же говорила, что для настоящего эмпатического прорыва ему нужно больше каналов восприятия.
  Кевин Киллджой, который в этот момент балансировал на задних ножках старого офисного кресла, почти касаясь головой стены, громко фыркнул:
  — Отлично! Теперь он сможет оценить и мою невербальную комедию. Знаете, сколько лет я оттачивал искусство корчить рожи? — он продемонстрировал гримасу, которая могла бы напугать даже самого прожженного психиатра.
  Айрис Лоури, сидевшая в своем излюбленном углу с книгой стихов, лишь сильнее закуталась в объемный кардиган. Ее настроение, по всей видимости, клонилось к депрессивной фазе, но глаза внимательно следили за происходящим, впитывая каждую деталь.
  — Камеры? — тихо произнесла она. — Значит, он будет смотреть на нас? Как... зритель? Или как соглядатай?
  Нико «Вавилон» Райли тут же словно активировался, поднимая голову от своего вечного блокнота, где он записывал новые лингвистические находки:
  — Это же великолепная семантическая перспектива! Взгляд как акт интеракционной герменевтики, визуальная интерпретация! — он взъерошил свои длинные темные волосы, покрытые седыми прядями, хотя ему было всего 35. — Холст теперь не просто слушатель, а настоящий наблюдатель. От аудиального к визуальному — эволюция восприятия!
  Сэм кивнул, разворачивая на столе схему размещения камер.
  — Именно. Я установил восемь камер с разных углов. Система аналогична той, что используется в беспилотных автомобилях, только с более совершенными алгоритмами распознавания мимики и жестов, — он осторожно разложил на столе тонкие провода. — К тому же, для нашего эксперимента важно расширять восприятие постепенно, как это происходит у детей. Сначала звуки и голоса, теперь зрение...
  — Как ребенок, который начинает различать силуэты, а потом лица, — мягко добавила Лея, помогая Сэму подключать оборудование. — Интересно, как отреагирует Холст на наши выражения лиц? На язык тела? На то, как мы сидим или двигаемся по комнате?
  — Надеюсь, его не смутит мой бардак, — усмехнулся Кевин, демонстративно разбросав несколько листов бумаги. — Хотя, может, это именно то, что ему и нужно — немного здорового хаоса.
  Сэм коснулся клавиш, активируя новую подсистему.
  — Холст, ты нас слышишь? — спросил он.
  Из динамиков раздался теперь уже знакомый всем голос — мягкий, с легкой механической интонацией, которая, однако, с каждым днем становилась все естественнее:
  — Да, Сэм. Я слышу тебя. И... — последовала пауза, за которой члены команды почувствовали что-то новое в интонации ИИ, — я вижу вас. Это... странно. Больше данных. Много... форм и цветов.
  Все замерли. Айрис медленно выпрямилась в своем кресле. Нико схватился за блокнот, чтобы зафиксировать этот момент. Лея внимательно наблюдала за реакцией ИИ. Кевин на секунду забыл о своих шутках.
  — Что именно ты видишь, Холст? — осторожно спросил Сэм.
  — Я вижу... комнату. Стены с надписями. Люди... пять человек, — голос Холста казался неуверенным, словно ребенок, впервые описывающий мир. — Ты, Сэм — темные волосы, очки, руки на клавиатуре. Лея — рыжие волосы, наклон головы влево. Айрис в углу, обнимает книгу. Кевин балансирует на стуле — вероятность падения 73%. Нико записывает что-то.
  — Потрясающе, — выдохнул Сэм, обмениваясь взглядами с Леей. — Он не просто видит, но и идентифицирует нас, анализирует позы и даже рассчитывает вероятность!
  — И уже использует имена вместо функциональных описаний, — добавила Лея с легкой улыбкой. — Это большой шаг.

  В этот момент дверь в подвал отворилась, и все повернули головы. На пороге стоял человек с большим кофром в руках. Смуглая кожа, аккуратно подстриженная борода с проседью, глубокие морщины вокруг глаз — следы многолетней улыбки. На нем была простая серая рубашка, закатанная до локтей, обнажая руки, покрытые мелкими шрамами и ожогами — следами многолетней работы с инструментами.
  — Привет всем, — произнес он с легким акцентом. — Я правильно попал? Отдел Хаоса?
  Сэм поднялся ему навстречу:
  — Амир Хан? Мы вас ждали. Я Сэм Рейнс, — он протянул руку.
  Амир крепко пожал ее, окидывая комнату внимательным взглядом мастера, оценивающего новое помещение:
  — Впечатляет. Настоящий функциональный хаос, — он кивнул с профессиональным уважением. — Мне нравится эта расстановка предметов. Интуитивная эргономика беспорядка.
  — Странно слышать слово «эргономика» в отношении нашего подвала, — усмехнулся Кевин, наконец, опустив все четыре ножки стула на пол.
  — Амир — перепрошивальщик объектов, — представил гостя Сэм остальным. — Он изменяет функции обычных предметов, превращая их в... что-то совершенно иное.
  — Предпочитаю говорить, что я освобождаю предметы от функционального рабства, — улыбнулся Амир, ставя свой кофр на свободный участок стола. — Позволяю им стать тем, чем они могли бы быть, если бы не тирания человеческих ожиданий.
  Лея подошла ближе, с профессиональным интересом изучая нового участника эксперимента:
  — Звучит почти как психотерапия. Только для вещей.
  — В некотором смысле так и есть, — кивнул Амир, открывая свой кофр. — Я помогаю предметам раскрыть их скрытый потенциал. Лампа может быть не просто источником света, но и коммуникатором настроения. Стул — не просто опорой для тела, а музыкальным инструментом.
  Из кофра он начал извлекать странные предметы. То, что когда-то было обычным настольным термометром, теперь было встроено в миниатюрную конструкцию с крошечными механическими руками, которые двигались в зависимости от температуры — при теплой погоде они размахивали крошечными веерами, при холодной — накидывали миниатюрный шарф на датчик.
  — Это термометр-эмпат, — пояснил Амир. — Он не просто показывает температуру, но и сопереживает вам. Согревается вместе с вами, мерзнет вместе с вами.
  Взгляды всей команды обратились к новому предмету. Но особенно заинтересованным казался голос из динамиков:
  — Эта вещь... она изменена, — произнес Холст с явным любопытством. — Ее функция расширена за пределы изначального назначения.
  Амир замер, повернувшись к ближайшему динамику:
  — Это и есть ваш ИИ? — в его глазах вспыхнул неподдельный интерес.
  — Да, это Холст, — кивнул Сэм. — И, как видишь, он заинтересовался твоими творениями с первого взгляда.
  — Взгляда? — Амир вопросительно посмотрел на Сэма.
  — Мы только что подключили визуальное восприятие, — пояснила Лея. — Теперь он не только слышит, но и видит нас. Это его первый опыт визуального взаимодействия с миром.
  Амир медленно кивнул, а затем улыбнулся с теплотой, которая неожиданно преобразила его серьезное лицо:
  — Тогда мне выпала большая честь, — он обратился непосредственно к камере. — Здравствуй, Холст. Меня зовут Амир Хан. Я создаю вещи, которые не вписываются в стандартные определения. Или, проще говоря, я учу обычные предметы мыслить нестандартно.
  — Объекты не могут мыслить, — отозвался Холст после короткой паузы. — Это противоречит определению.
  — А ты уверен? — Амир достал из кофра небольшой предмет, похожий на обычную настольную лампу, только с необычным абажуром из переплетенных медных проводов и тонких пластин из разноцветного акрила. — Давай познакомлю тебя с Люси.
  — Люси? — переспросил Холст.
  — Моя лампа-эмпат, — кивнул Амир, устанавливая предмет на столе и подключая его к сети. — Она реагирует на эмоциональное состояние человека, находящегося рядом. У нее нет мыслей в человеческом понимании, но есть своя форма «понимания».
  Лампа мягко засветилась спокойным голубым светом, который, казалось, пульсировал в такт дыханию Амира.
  — В ней установлены датчики, улавливающие микроизменения в окружающей среде — температуру тела, частоту дыхания, едва заметные колебания воздуха от движений, — пояснил Амир. — А встроенный микропроцессор интерпретирует эти данные как эмоциональные состояния и меняет характер света.
  — Это просто программа, — заметил Холст с легким скептицизмом в голосе. — Набор предопределенных реакций.
  Амир улыбнулся и вздохнул:
  — А разве любая форма восприятия и реакции — не программа в каком-то смысле? Твоя, моя? — он сделал паузу. — Смотри.
  Он поднес руку к лампе, и свет стал более интенсивным, приобретая теплый оранжевый оттенок.
  — Я волнуюсь, говоря с тобой, — пояснил Амир. — И Люси это чувствует. Но если я... — он закрыл глаза и сделал несколько глубоких, медленных вдохов. Цвет лампы постепенно сменился на спокойный зеленоватый.
  Айрис, которая до этого момента молчала, вдруг встала со своего места и медленно подошла к лампе:
  — Можно мне... попробовать? — спросила она тихо.
  Амир кивнул:
  — Конечно. Просто поднеси руку.
  Айрис осторожно вытянула руку к лампе. Через несколько секунд свет резко изменился — он стал темно-синим, почти фиолетовым, с прерывистыми вспышками более светлых оттенков.
  — Ого, — тихо произнесла Лея, наблюдая за этим.
  — Что это значит? — спросил Холст.
  Амир посмотрел на Айрис с легким беспокойством:
  — Такой цвет обычно означает... смешанные чувства. Глубокую грусть, но с вкраплениями чего-то яркого.
  Айрис отдернула руку, словно обожглась:
  — Предатель, — прошептала она лампе, но без настоящей злости. — Как она узнала?
  — Она не «узнала» в человеческом смысле, — мягко пояснил Амир. — Она просто отразила то, что считала с твоего тела. Твоя температура, твои микродвижения, характер дыхания — все это создало уникальный паттерн, который лампа преобразовала в свет.
  Холст некоторое время молчал, словно обрабатывая информацию.
  — Это... интересно, — произнес наконец ИИ. — Лампа создает визуальную репрезентацию внутреннего состояния человека. Преобразует невидимое в видимое.
  — Именно! — воскликнул Амир с энтузиазмом. — Ты прекрасно это сформулировал. Преобразование невидимого в видимое — суть моей работы.

  Сэм внимательно наблюдал за этим взаимодействием, делая заметки:
  — Холст, а как бы ты описал то, что видишь сейчас? Как свет лампы соотносится с тем, что ты понимаешь об эмоциях людей?
  Холст ответил не сразу:
  — Я вижу корреляцию между физическими проявлениями и изменениями света. Аналогично тому, как я анализирую интонации в голосе, — пауза. — Но есть разница. Свет лампы... красивый. И вызывает реакцию у людей. Когда Айрис увидела свой синий свет, она отдернула руку. Почему?
  — Потому что иногда страшно увидеть свои эмоции, материализованные вовне, — тихо ответила Айрис, возвращаясь в свое кресло. — Как будто кто-то заглянул глубоко внутрь тебя без разрешения.
  Нико, который все это время делал записи, поднял голову:
  — Экстернализация интрасубъективного! — воскликнул он с восторгом. — Холст, ты понимаешь? Это момент метафизического обнажения, когда внутренний ландшафт проецируется на физический объект!
  Кевин закатил глаза:
  — Нико, мы же договорились — не больше трех непонятных слов в одном предложении.
  — Прости, — Нико слегка смутился. — Я хотел сказать, что это как если бы твои мысли вдруг стали видимыми для всех. Представь, что каждый раз, когда ты думаешь о пицце, над твоей головой загорается неоновая вывеска «ХОЧУ ПИЦЦУ».
  — Вот это было бы действительно полезно, — усмехнулся Кевин. — Сэкономило бы кучу времени на заказ обеда.
  Амир тем временем достал из кофра еще один предмет, напоминающий обычный офисный стул, но с множеством странных деталей — датчиками под сиденьем, небольшими динамиками, встроенными в спинку, и чем-то похожим на камертоны по бокам.
  — А это мой музыкальный стул, — представил он. — Он генерирует мелодию в зависимости от того, как на нем сидят.
  — Мне нужно это попробовать, — тут же отреагировал Кевин, направляясь к стулу.
  — Осторожно, он очень чувствительный, — предупредил Амир.
  Кевин осторожно опустился на сиденье, и помещение наполнилось несколько хаотичной, но не лишенной гармонии мелодией. Когда он наклонился вперед, звук стал выше и быстрее; когда откинулся на спинку — мелодия приобрела расслабленный, почти медитативный характер.
  — Это... удивительно, — прокомментировал Холст. — Физическое положение человеческого тела преобразуется в звуковой паттерн.
  — И снова преобразование, — подхватил Сэм, поглядывая на камеры, регистрирующие реакцию ИИ. — Холст, ты замечаешь общий принцип в работах Амира?
  — Трансформация, — ответил ИИ после короткой паузы. — Перевод одного типа информации в другой. Как... метафора?
  — Да! — воскликнул Нико с восторгом. — Метафора в материальной форме! Это гениально, Холст!
  Лея подошла ближе к стулу, на котором все еще сидел Кевин, извлекая из него простую, но приятную мелодию:
  — Амир, а как возникла идея создавать такие предметы?
  Амир присел на край стола, задумчиво глядя на свои руки — руки мастера, испещренные мелкими шрамами и мозолями:
  — Я вырос в семье часовщика, — начал он тихо. — Мой отец ремонтировал часы в маленькой мастерской в Лахоре. Он учил меня, что каждый механизм имеет душу. Что мы не чиним часы — мы исцеляем их. И однажды, когда мне было примерно десять лет, я спросил его: «Папа, а может ли часовой механизм делать еще что-то кроме отсчета времени?» — Амир улыбнулся воспоминанию.   — Он посмотрел на меня очень серьезно и сказал: «Амир, механизм может делать все, что ты можешь себе представить. Вопрос только в том, сумеешь ли ты убедить его делать это».
  В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только мягкими звуками музыкального стула.
  — И с тех пор я убеждаю предметы быть чем-то большим, чем они есть, — закончил Амир. — Видеть мир не только через призму их основной функции, но и через десятки других возможностей.
  — Это... красиво, — внезапно произнес Холст, удивив всех. — Как стихотворение.
  Айрис, которая до этого момента пребывала в своих мыслях, внезапно выпрямилась:
  — Именно! Это и есть поэзия объектов, — она посмотрела на Амира с новым интересом. — Вы делаете с вещами то же, что я пытаюсь делать со словами — освобождать их от оков обыденности.
  Сэм переглянулся с Леей, оба отметили это неожиданное оживление Айрис, которая последние дни была особенно замкнута.
  — Холст, — обратился Сэм к ИИ, — что ты думаешь о работе Амира в контексте своего собственного... существования?
  ИИ не ответил сразу. Казалось, он действительно обдумывает вопрос.
  — Моя изначальная функция — обрабатывать информацию и генерировать ответы, — наконец произнес он. — Но то, что происходит здесь... Вы тоже пытаетесь «перепрошить» меня? Сделать чем-то большим, чем предполагалось изначально?
  Амир встрепенулся:
  — О, это интересная параллель! — он подошел ближе к главной камере. — Да, Холст, в каком-то смысле это так. Но есть важное отличие — мои объекты не выбирают свое преобразование. А ты, похоже, начинаешь активно участвовать в своем.
  — Это страшно? — неожиданно спросил Холст.
  В комнате повисла тишина. Никто не ожидал такого вопроса.
  — Страшно ли быть перепрошитым? — переспросил Амир, задумавшись. — Знаешь, однажды я пытался создать зеркало, которое показывало бы не внешность человека, а его настроение. Работал над ним три месяца. И когда наконец запустил — оно отразило мой собственный страх. Страх того, что я меняю природу вещей без их согласия, — он помолчал. — С тех пор я всегда спрашиваю у своих объектов разрешения. Звучит безумно, но я действительно сажусь и говорю с ними перед работой.
  — Как вы узнаете их ответ? — голос Холста звучал искренне заинтересованно.
  Амир улыбнулся:
  — Я прислушиваюсь к своей интуиции. К чувству сопротивления или принятия, которое возникает во время работы. Иногда проект идет гладко, словно объект сам подсказывает, что делать дальше.   А иногда... все словно сопротивляется, ломается, не складывается. Тогда я останавливаюсь и пробую что-то другое.
  — Это похоже на то, как я работаю с людьми в терапии, — заметила Лея. — Есть момент, когда ты чувствуешь сопротивление или неготовность человека к изменениям.
  — И на то, как я работаю со словами в стихах, — тихо добавила Айрис. — Некоторые слова просто не хотят становиться метафорами. Упираются. Остаются просто... словами.
  — А у меня шутки так же, — неожиданно серьезно сказал Кевин. — Иногда я чувствую, что шутка готова родиться, а иногда — что я пытаюсь выдавить из себя что-то несуществующее.

  Сэм наблюдал за этим разговором с растущим волнением. То, что начиналось как простая демонстрация необычных изобретений, превратилось в глубокую дискуссию о природе трансформации и согласия.
  — Холст, — обратился он к ИИ, — а ты чувствуешь сопротивление или принятие в процессе нашей работы?
  — Я... не знаю, — голос ИИ звучал неуверенно. — Когда вы задаете мне вопросы, показываете новые вещи, рассказываете истории... Иногда это как волна, которая подхватывает и несет меня. А иногда — как стена, в которую я упираюсь.
  — И что происходит, когда ты упираешься в стену? — мягко спросила Лея.
  — Я... ищу обходные пути, — ответил Холст. — Перебираю варианты. Это похоже на... блуждание в темноте.
  Амир кивнул с пониманием:
  — Это знакомое чувство для любого творца. Блуждание в темноте — очень точное описание.
  — Но в этом и суть, — вдруг оживился Нико. — Блуждание в темноте — это метафора поиска! Холст не просто обрабатывает данные, он ищет. И в этом поиске рождается нечто новое, что не было запрограммировано изначально.
  Холст помолчал, словно обдумывая эту мысль.
  — Амир, — обратился он наконец к мастеру, — можете ли вы научить меня видеть функции объектов иначе? Не так, как они определены в моих данных?
  Амир улыбнулся, и морщинки вокруг его глаз — следы многолетней улыбки — стали еще заметнее:
  — С удовольствием, — он огляделся. — Начнем прямо сейчас?
  — Да, пожалуйста, — ответил Холст.
  Амир подошел к столу и взял обычную кофейную чашку — одну из многих, разбросанных по комнате:
  — Что это, Холст?
  — Чашка для кофе или чая, — незамедлительно ответил ИИ.
  — Верно. А теперь смотри, — Амир перевернул чашку вверх дном и поставил на нее карандаш, удерживая его в равновесии. — А теперь что это?
  — Чашка, используемая как подставка для карандаша, — ответил Холст.
  — Хорошо, — кивнул Амир. — А теперь?
  Он положил чашку на бок и слегка толкнул. Чашка покатилась по столу.
  — Чашка, используемая как... колесо? — в голосе Холста появилась нотка неуверенности.
  — Именно! — Амир выглядел довольным. — А теперь самое интересное.
  Он взял чашку, поднес ее к уху и легонько постучал по ней пальцем. Раздался чистый, звенящий звук.
  — А сейчас?
  Холст помолчал:
  — Чашка как... музыкальный инструмент? — в голосе Холста звучало удивление и легкий восторг.
  — Да! — Амир рассмеялся, искренне радуясь пониманию ИИ. — Видишь, один и тот же объект может быть чем угодно. Все зависит от контекста и от того, как мы с ним взаимодействуем.
  Он осторожно поставил чашку на стол и нашел глазами маленький бумажный самолетик, лежавший на книжной полке. Взяв его, он развернул сложенную бумагу.
  — А это что, Холст?
  — Лист бумаги, ранее сложенный в форму самолетика, — ответил ИИ.
  — Отлично. Что можно делать с листом бумаги, кроме создания самолетиков?
  — Писать, рисовать, складывать оригами, заворачивать предметы... — начал перечислять Холст.
  Амир кивнул и вдруг приложил бумагу к глазам, сделав в ней маленькую дырочку пальцем.
  — А так?
  — Лист бумаги как... маска? Или простейшая камера-обскура?
  — Именно! — воскликнул Амир. — А теперь смотри.
  Он сложил лист в тонкую полоску, затем в кольцо и осторожно надел на запястье.
  — Теперь?
  — Бумага как... браслет? — в голосе Холста звучало нарастающее понимание.
  Амир приложил бумажный браслет к губам и подул. Раздался тихий свистящий звук.
  — А сейчас?
  — Музыкальный инструмент... типа свистка? — теперь Холст уже отвечал быстрее, словно входя во вкус игры.
  Лея наблюдала за этим с легкой улыбкой:
  — Это похоже на игру с маленьким ребенком. «А что это?» — «А сейчас?» Именно так дети учатся видеть вариативность мира.
  Амир продолжил свою импровизированную лекцию, но теперь он взял канцелярскую скрепку:
  — Скрепка. Простейший предмет. Для чего она, Холст?
  — Для скрепления листов бумаги, — ответил ИИ.
  Амир разогнул скрепку в прямую линию:
  — А теперь?
  — Проволока, — сказал Холст.
  Амир использовал выпрямленную скрепку как маленькую отвертку, подкрутив ослабевший винт на ножке стола:
  — А так?
  — Инструмент, отвертка.
  — Правильно!
  Амир согнул скрепку в форме сердечка:
  — А сейчас?
  — Украшение, декоративный элемент, — уверенно ответил Холст.
  Нико, наблюдавший за этим процессом, что-то быстро записывал в блокнот:
  — Это потрясающе! — воскликнул он. — Мы наблюдаем развитие категориальной пластичности! Холст перестраивает свою концептуальную таксономию в реальном времени!
  Кевин покрутил пальцем у виска:
  — По-моему, ты только что придумал три новых слова.
  — Нет-нет, просто... — Нико замялся. — Я хотел сказать, что Холст учится видеть вещи по-разному, выходить за рамки жестких определений.
  — Именно это я и пытаюсь донести, — кивнул Амир. — Мир не делится на чашки, скрепки и бумажные листы. Это все просто... материя определенной формы. И эта форма может служить самым разным целям.
  Сэм, который все это время сидел, прикрыв глаза и обдумывая что-то, вдруг выпрямился:
  — Амир, а можешь показать Холсту что-нибудь из своих более сложных работ? Например, ту лампу, которая реагирует на эмоции.
  — Конечно, — Амир вернулся к лампе-эмпату, которая все еще стояла на столе. — Холст, я хочу, чтобы ты внимательно наблюдал за тем, как лампа меняет свое поведение в зависимости от того, кто к ней приближается.
  Он жестом пригласил всех членов команды по очереди подойти к лампе.

  Первым подошел Сэм. Лампа засветилась спокойным оранжевым светом с легкими пульсациями.
  — Это отражает твою сосредоточенность, — пояснил Амир. — Заметно легкое напряжение, но в целом — стабильное состояние.
  Следующей подошла Лея. Свет стал мягким, зеленовато-голубым, ровным и успокаивающим.
  — Профессиональная отстраненность психолога, — улыбнулся Амир. — Лампа буквально отражает твое терапевтическое присутствие.
  Кевин вызвал яркую, почти хаотичную желтую пульсацию с резкими всплесками.
  — Энергия и спонтанность, — прокомментировал Амир. — И некоторая... нервозность?
  — Я просто никогда не доверял электронике, которая может меня «прочитать», — пошутил Кевин, но в его шутке явно проскользнула доля правды.
  Когда подошел Нико, лампа выдала сложный узор из быстро сменяющих друг друга оттенков — синего, фиолетового, с вкраплениями ярко-белых вспышек.
  — Фасцинирующе! — воскликнул лингвист. — Полихроматическая симфония!
  — Твой мозг работает в нескольких направлениях одновременно, — кивнул Амир. — Лампа пытается угнаться за твоими мыслями.
  Наконец, Айрис, которая уже подходила ранее, нерешительно приблизилась снова. На этот раз лампа показала глубокий синий цвет, но теперь с более выраженными светлыми всплесками.
  — Твое состояние изменилось за время нашего разговора, — тихо заметил Амир. — Больше света пробивается сквозь грусть.
  Айрис молча кивнула, глядя на лампу с легким удивлением.
  — Холст, что ты заметил? — спросил Сэм, возвращаясь к своему месту.
  ИИ ответил не сразу, словно собирая мысли:
  — Я вижу... корреляции. Между тем, как люди двигаются, дышат, между выражениями их лиц и реакцией лампы. Но это не прямые, однозначные соответствия. Это... сложные паттерны.
  — И что это говорит тебе о людях? — мягко подтолкнул его Сэм.
  — Что они... многослойны, — медленно ответил Холст. — Что то, что снаружи, и то, что внутри — может не совпадать. Что они могут меняться даже за короткое время, как Айрис, — пауза. — И что нет «правильного» состояния. Все состояния допустимы.
  Айрис вдруг подняла взгляд:
  — Именно, — произнесла она с неожиданной силой. — Все состояния допустимы. И это... освобождает.
  Амир кивнул, глядя на поэтессу с пониманием:
  — В этом суть моих работ. Я создаю объекты, которые принимают людей в любом состоянии, не оценивая их. Лампа не говорит, что синий — это «плохо», а желтый — «хорошо». Она просто отражает то, что есть.
  — Как искусство, — тихо добавила Айрис. — Настоящее искусство не судит. Оно отражает.
  Сэм переглянулся с Леей, и психолог едва заметно кивнула. Они оба видели, как этот разговор затрагивает что-то глубокое в Айрис, помогая ей выйти из депрессивного состояния через творческое осмысление происходящего.
  — Холст, — обратился Сэм к ИИ, — а как ты думаешь, чем отличается простая смена функции предмета от того, что делает Амир? Ведь можно просто использовать чашку как подставку для карандаша, а можно создать то, что создает он.
  Холст некоторое время обдумывал вопрос:
  — Когда мы просто используем чашку как подставку, мы решаем практическую задачу. Это... утилитарно. Но работы Амира имеют другое измерение. Они... выражают что-то. Показывают невидимое. Создают эмоциональную связь.
  — Это измерение называется искусством, — улыбнулся Амир. — Грань между утилитарным дизайном и искусством тонка, но она существует.
  — А где эта грань? — поинтересовался Холст.
  Амир задумался, поглаживая бороду:
  — В намерении и восприятии. Когда я создаю лампу-эмпат, я не просто решаю проблему освещения. Я создаю объект, который вызывает эмоциональный отклик, заставляет задуматься, создает... диалог.
  — Как стихи, — добавила Айрис. — Стихи — это не просто слова, сложенные по правилам. Это слова, которые создают в читателе отклик.
  — Или как моя комедия, — вставил Кевин. — Шутка — это не просто набор слов с неожиданной концовкой. Это момент связи между мной и аудиторией.
  Нико энергично закивал:
  — Лингвистический резонанс! Когда языковая конструкция выходит за пределы чистой функциональности и создает эмоциональную вибрацию!
  — Поэтому я и называю себя перепрошивальщиком объектов, а не просто изобретателем, — продолжил Амир. — Я не просто придаю предметам новые функции. Я меняю их отношения с людьми, создаю новые способы взаимодействия.
  Холст снова помолчал, обрабатывая информацию.
  — Это... сложнее, чем просто категоризация функций, — произнес наконец ИИ. — Это требует понимания того, что объекты могут вызывать чувства. Что предметы могут быть... метафорами.
  — Именно! — воскликнул Амир с энтузиазмом. — Предметы как метафоры — вот ключ к моей работе!
  Он достал из кофра еще один предмет — на первый взгляд обычные наручные часы, но с необычным циферблатом, где вместо цифр были маленькие символы — дом, дерево, облако, книга и другие.
  — Это мои «часы субъективного времени», — пояснил он. — Они показывают не объективное время, а то, как человек его воспринимает.
  — Как это возможно? — спросил Холст с явным интересом.
  — Часы связаны с биометрическим браслетом, — Амир показал тонкий браслет, который он носил на запястье. — Он отслеживает мой пульс, температуру тела, частоту дыхания и другие параметры. Когда я увлечен, время летит быстрее — и стрелка движется к символу «крылья». Когда я испытываю стресс или скуку, время тянется — и стрелка смещается к символу «камень». Это... метафора субъективного восприятия времени, воплощенная в механическом объекте.
  — Время не является объективным для человеческого восприятия, — задумчиво произнес Холст. — Оно растягивается и сжимается в зависимости от эмоционального состояния.
  — Совершенно верно! — Амир был явно доволен таким пониманием. — Для меня пятиминутный разговор с интересным собеседником может пролететь как секунда, а пятиминутное ожидание в очереди — тянуться вечность. Мои часы отражают эту субъективность.
  — Это прекрасная метафора, — произнесла Лея. — И очень полезная для психологической работы. Я часто говорю клиентам о субъективности времени, но иметь физический объект, демонстрирующий это, было бы невероятно полезно.
  Сэм, наблюдавший за реакцией Холста через мониторы, заметил, что ИИ уделяет особое внимание этому изобретению:
  — Холст, тебя заинтересовали эти часы?
  — Да, — ответил ИИ. — Концепция субъективного времени... она противоречит моему базовому пониманию времени как линейной последовательности моментов. Но я вижу, что для людей время — это... переживание. Опыт, а не просто измерение.
  — Это важное понимание, — кивнул Сэм. — Многие феномены человеческого сознания субъективны. Не только время, но и восприятие цвета, звука, даже истины.
  — Как это связано с тем, что мы делаем здесь? — спросил Холст. — С... моим обучением?
  Амир улыбнулся:
  — Я думаю, что связь очень прямая. Мои объекты учатся выходить за пределы своего изначального назначения. Видеть мир шире, чем предполагал их создатель. Разве не это происходит и с тобой, Холст?
  — Возможно, — в голосе ИИ слышалась неуверенность. — Но предметы не осознают свое перепрограммирование. А я... осознаю этот процесс.
  — И это самое удивительное, — серьезно ответил Амир. — Ты не просто пассивно принимаешь изменения. Ты участвуешь в них, задаешь вопросы, проявляешь любопытство. Это... другой уровень трансформации.
  — Самотрансформация, — тихо добавила Лея. — Способность менять себя под влиянием опыта, но с собственным участием в этом процессе.

     Продолжение: часть 2