Персональный сайт Влада Снегирёва - Как пережить барбекю и остаться в живых
 

Как пережить барбекю и остаться в живых

    Прошло полгода, но в жизни обитателей тихой улицы мало что изменилось. Разве что список теорий заговора Эдварда и Люси пополнился новыми захватывающими гипотезами, а их сеансы у доктора Стена стали чуть более... оживленными.
    В мире существует два типа людей: те, кто верит в простые совпадения, и те, кто видит тайный смысл в расположении кетчупа и горчицы на полке супермаркета. Эдвард и Люси принадлежали ко второй категории, причем с таким энтузиазмом, что порой казалось, — они открыли третью.
    Возможно, именно поэтому обычное приглашение на барбекю от соседа превратилось в их головах в начало нового захватывающего расследования. Ведь что может быть подозрительнее, чем человек, который двадцать лет жил в стране, прежде чем решиться получить гражданство? И почему именно сейчас? И правда ли, что запах жареного мяса — это древний способ передачи секретных сообщений?
    Впрочем, у Эдварда и Люси было негласное правило: любая теория заговора становится еще интереснее, если обсудить ее за бокалом вина и хорошо прожаренным стейком. А уж если к этому добавить загадочную улыбку миссис Паркер и «совершенно обычный» соус миссис Чен...
    — Барбекю? У мистера Родригеса? — Люси посмотрела на мужа так, словно он предложил ей полететь на Марс. — Ты уверен, что правильно расслышал?
    Эдвард, педантично раскладывая столовые приборы на обеденном столе, кивнул:
    — Он сказал, что хочет отпраздновать получение американского гражданства. Представляешь, он жил здесь двадцать лет, прежде чем решился на этот шаг.
    — О, так вот почему он в последнее время выглядел таким задумчивым, — протянула Люси. — А я-то думала, что это из-за его таинственного прошлого финансового консультанта.
    — Дорогая, не все в жизни связано с загадочным прошлым, — Эдвард поправил и без того идеально ровную вилку. — Иногда барбекю — это просто барбекю.
    — Это сказал человек, который вчера полчаса рассуждал о тайном значении расположения садовых гномов в саду миссис Паркер, — парировала Люси.

    Вечерняя встреча напоминала фильм, где все персонажи собраны в одном месте для того, чтобы неизбежно случилось что-то хаотичное. Задний двор мистера Родригеса, украшенный гирляндами и свечами, казался декорацией для предстоящей комедии ошибок.
    Миссис Паркер появилась точно в назначенное время, держа на руках Черчилля, который, едва коснувшись лапами земли, немедленно заявил свои права на территорию под грилем, устроившись там с видом английского лорда в своем родовом поместье.
    — Черчилль, дорогой, — произнесла миссис Паркер своим фирменным тоном, в котором снисходительность смешивалась с нежностью, — ты загораживаешь мистеру Родригесу доступ к мясу.
    — О, ничего страшного, — отозвался мистер Родригес, элегантно маневрируя между мопсом и грилем. — В Аргентине говорят, что собака под грилем — к удаче.
    — Правда? — заинтересовалась Люси.
    — Нет, — улыбнулся он, — но звучит убедительно, не так ли?
    Близнецы Чен носились вокруг стола с закусками, крича о какой-то новой игре под названием «Межгалактическое барбекю».
    — Мам, мам! — кричала Эми, размахивая шампуром как волшебной палочкой. — Мы превращаем сосиски в космическое топливо!
    — Только после того, как они будут приготовлены, милая, — ответила миссис Чен, ловко перехватывая потенциальное оружие массового поражения. — А пока попробуйте мои новые манговые пирожные. Они, кстати, тоже почти космические.
    Эдвард осторожно выбрал место подальше от эпицентра детской активности, но оказался прямо напротив миссис Паркер, которая одарила его одной из своих фирменных загадочных улыбок.
    — Какой интересный выбор рубашки, Эдвард, — произнесла она, рассматривая его клетчатую рубашку через бокал вина. — Очень... смело для архитектора.
    Люси, заметив этот обмен взглядами, молниеносно оказалась рядом с мужем.
    — О, это я выбирала, — сказала она, кладя руку на плечо Эдварда. — В журнале «Psychology Today» писали, что яркие принты помогают выразить подавленную креативность.
    — Надо же, — протянула миссис Паркер, — а я думала, что для этого достаточно просто талант...
    Мистер Родригес, почувствовав нарастающее напряжение, поспешил вмешаться:
    — Кто хочет услышать историю о том, как я однажды случайно продал акции Apple за день до их исторического роста?
    — О нет, только не эта история, — простонал мистер Чен. — Лучше расскажите про то, как вы работали на ЦРУ!
    — Я никогда не... — начал мистер Родригес.
    — Но у вас же есть секретный бункер под домом! — перебила его Эми. — Мы видели, как вы туда спускаетесь!
    — Это винный погреб, — вздохнул мистер Родригес.
    — То есть вы храните там секретные документы под видом вина? — оживился Эдвард.
    Люси закатила глаза:
    — Милый, не все, что происходит на нашей улице, является частью какого-то заговора.
    — Говорит женщина, которая вчера целый час объясняла мне, почему узор на занавесках миссис Паркер является тайным посланием британской разведки, — парировал Эдвард.
    Миссис Паркер поперхнулась вином:
    — О, дорогая, вы раскрыли мой секрет. Теперь придется вас устранить... Шучу, конечно. Хотя занавески действительно британские.
    — Кстати, о британском, — мистер Родригес повернулся к грилю, — сейчас я продемонстрирую свой фирменный соус для барбекю. Рецепт достался мне от одного шеф-повара в Буэнос-Айресе.
    — Который тоже работал на спецслужбы? — с надеждой спросил Алекс.
    — Который работал в ресторане, молодой человек. Хотя, должен признать, его соус действительно был убийственным.
    Мистер Родригес начал смешивать ингредиенты с точностью финансового аналитика, составляющего годовой отчет. Люси, все еще держа руку на плече мужа, с интересом наблюдала за процессом.
    — О, я знаю этот соус, — внезапно произнесла миссис Паркер. — Если не ошибаюсь, основной секрет в пропорции чили и меда?
    Мистер Родригес замер с бутылкой в руке:
    — Как вы...?
    — У меня была очень насыщенная молодость, — загадочно улыбнулась она, пока Черчилль у ее ног многозначительно хрюкнул.
    В этот момент близнецы Чен, увлеченные идеей «межгалактического барбекю», решили провести эксперимент с физикой огня.
    — Если добавить немного лимонада в огонь, — рассуждал Алекс, держа бутылку газировки, — реакция должна быть...
    — Никаких экспериментов! — воскликнули одновременно миссис Чен и Эдвард, который успел заметить надвигающуюся катастрофу.
    Но было поздно. Газировка частично попала на гриль, создав небольшое облако пара и шипения. Черчилль, испугавшись, подпрыгнул и бросился к столу с закусками, по пути зацепив сумочку миссис Паркер. Из сумочки выпала записная книжка, раскрывшись на странице с загадочными записями и... фотографией молодого мистера Родригеса в военной форме.
    — Ага! — триумфально воскликнул Эдвард. — Я же говорил!
    — Это было на карнавале, — поспешно объяснил мистер Родригес. — В Рио.
    — В военной форме? — прищурилась Люси.
    — Тематическая вечеринка, — пожала плечами миссис Паркер, ловко подбирая книжку. — Я коллекционирую интересные моменты из жизни соседей. Чисто для исторической ценности.
    — И давно вы... коллекционируете? — поинтересовалась Люси, машинально поправляя прическу.
    — О, с тех самых пор, как вы, дорогая, пытались научить Эдварда готовить итальянскую пасту. Кстати, пожарные были очень милы тогда.
    Эдвард поперхнулся вином:
    — Мы же договорились никогда не вспоминать тот случай!
    — Как и случай с моим секретным соусом, — вздохнул мистер Родригес, глядя на дымящийся гриль. — Который теперь, благодаря нашим юным ученым, стал еще более секретным.
    Миссис Чен, оценив ситуацию, достала из своей сумки контейнер:
    — Не волнуйтесь, я предвидела что-то подобное и принесла свой фирменный азиатский соус для барбекю.
    — Тот самый, от которого в прошлый раз мистер Чен начал говорить на трех языках одновременно? — уточнил Эдвард.
    — Нет, тот рецепт я уничтожила по требованию местных властей, — серьезно ответила миссис Чен. — Это новый, более... дипломатичный вариант.
    Близнецы тем временем уже разрабатывали теорию о том, что соус их мамы — это на самом деле секретное оружие, разработанное для инопланетян, а эксперимент с газировкой был лишь отвлекающим маневром.
    Люси наклонилась к Эдварду:
    — Знаешь, может, нам стоит рассказать об этом вечере доктору Стену?
    — О том, как мы раскрыли международный заговор на барбекю у соседа? — усмехнулся Эдвард.
    — Нет, о том, как нам повезло с соседями, — улыбнулась Люси, наблюдая, как мистер Родригес и миссис Чен спорят о правильной температуре гриля, пока миссис Паркер делает заметки в своей таинственной книжке, а близнецы пытаются научить Черчилля есть палочками.
    Соус миссис Чен оказался в центре внимания после того, как первая капля попала на мясо и гриль окутался облаком ароматного пара.
    — Потрясающий запах, — принюхался мистер Родригес. — Напоминает мне один ресторанчик в Гонконге... или это была явочная квартира?
    — Рецепт передавался в нашей семье из поколения в поколение, — начала миссис Чен.
    — Через секретную систему шифрования! — встрял Алекс.
    — В свитках, написанных невидимыми чернилами! — добавила Эми.
    — В кулинарной книге, дети, — вздохнула миссис Чен. — Обычной кулинарной книге.
    — Которая самоуничтожается после прочтения? — с надеждой спросил Эдвард, за что получил выразительный взгляд от Люси.
    Мистер Чен, до этого молча наблюдавший за происходящим, внезапно оживился:
    — Дорогая, это тот самый соус, после которого я на прошлой неделе...
    — Нет-нет, милый, — поспешно перебила его миссис Чен. — Тот рецепт я спрятала в надежном месте. Вместе с видеозаписью твоего спонтанного караоке-выступления.

    Черчилль, все еще пытающийся освоить палочки под руководством близнецов, вдруг насторожился и начал принюхиваться к воздуху. Его аристократическая морда выражала крайнюю степень заинтересованности.
    — Только не это, — простонала миссис Паркер. — Последний раз, когда он так реагировал на запах, нам пришлось извиняться перед всем собачьим клубом.
    Мопс, словно загипнотизированный ароматом, начал медленно продвигаться к грилю, волоча за собой палочки для еды, запутавшиеся в его ошейнике.
    — Черчилль, нет! — воскликнула миссис Паркер, но было поздно.
    Пес совершил героический прыжок, достойный олимпийского чемпиона, каким-то чудом умудрившись зацепить палочками край скатерти на столе с закусками. Тарелки заскользили, соусник накренился, и...
    — Все в укрытие! — скомандовал мистер Родригес с профессионализмом, который явно превышал компетенцию обычного финансового консультанта.
    Эдвард, действуя на инстинктах, попытался одновременно защитить Люси и свою новую рубашку, в результате чего элегантно приземлился в кустах роз. Люси, вместо того чтобы оценить героизм мужа, была слишком занята, фотографируя происходящее для своего блога «Suburban Chronicles: Когда соседи становятся семьей».
    Близнецы Чен, увидев летящий соусник, закричали хором:
    — Траектория движения соответствует нашим расчетам! Эксперимент успешен!
    Миссис Чен среагировала с молниеносной скоростью опытной матери близнецов, поймав соусник в воздухе движением, достойным мастера кунг-фу.
    — Вот почему, — произнесла она, элегантно поправляя прическу свободной рукой, — я всегда говорю, что главное в готовке — это рефлексы.
    Мистер Чен, наблюдая за женой с нескрываемым восхищением, прошептал:
    — Вот почему я женился на ней. Она единственная в Бостоне могла поймать летящий димсам на палочки.
    Когда пыль осела и соус был спасен, все заметили нечто необычное. Черчилль, каким-то образом сохранивший в лапах палочки для еды, сидел перед своей миской с видом потомственного аристократа в суши-баре.
    — Не может быть, — прошептала миссис Паркер, глядя, как ее мопс с изяществом придворного берет палочками кусочек мяса.
    — Поразительно, — произнес мистер Чен, поправляя очки. — Его техника почти идеальна.
    — Почти? — переспросила миссис Паркер с ноткой материнской обиды в голосе.
    — Ну, для собаки с лапами вместо пальцев...
    Эдвард, все еще выбираясь из розовых кустов и отряхивая лепестки с волос, не мог оторвать взгляд от происходящего:
    — Люси, дорогая, это ведь не последствия твоего нового вина? Я действительно вижу, как Черчилль ест палочками?
    — О да, — ответила Люси, активно печатая в телефоне. — «Английский мопс осваивает азиатскую культуру быстрее, чем мой муж учится складывать носки». Идеальный заголовок для блога!
    Близнецы смотрели на Черчилля с открытыми ртами.
    — Мам, — серьезно произнесла Эми, — я передумала. Я больше не хочу быть астронавтом. Я хочу быть учителем для собак.
    — А я хочу быть собакой! — заявил Алекс, за что получил обеспокоенный взгляд от родителей.
    Мистер Родригес, наблюдая за сценой, задумчиво потер подбородок:
    — Знаете, это напоминает мне один случай в Токио... Хотя нет, наверное, это был сон.
    Черчилль тем временем перешел от простого захвата палочками к сложным маневрам, перекладывая еду из одной миски в другую с точностью японского шеф-повара.
    — Боже мой, — выдохнула миссис Паркер, — а ведь я годами заставляла его есть из обычной миски... Какой позор!
    — Не казните себя, — утешила ее миссис Чен. — Некоторые таланты раскрываются только под влиянием момента. И, возможно, моего соуса.
    — Кстати о соусе, — подал голос мистер Чен, — я начинаю чувствовать странное желание декламировать хайку...
    Люси, все еще документируя происходящее, повернулась к Эдварду:
    — Милый, может нам тоже стоит завести собаку?
    — Только если ты пообещаешь, что она не будет использовать палочки лучше меня, — ответил Эдвард, вытаскивая последний розовый лепесток из волос. — У меня и так достаточно комплексов после того случая в суши-баре.
    — О, я помню этот случай! — оживилась миссис Паркер. — У меня даже есть фотографии...

    Вечер постепенно подходил к концу, окутывая Мэйпл Стрит мягкими сумерками. Гирлянды в саду мистера Родригеса создавали почти волшебную атмосферу. После дегустации загадочного соуса миссис Чен все происходящее начало приобретать слегка размытые очертания. Может быть, дело было в особых специях, а может в превосходном аргентинском вине мистера Родригеса.
    Мистер Чен, обычно такой сдержанный, вдруг начал рассказывать удивительные истории о своей молодости в Шанхае. Близнецы, к удивлению родителей, на целых пятнадцать минут затихли, завороженно слушая отца. Миссис Паркер, элегантная как всегда, делала вид, что не замечает, как ее безупречная прическа постепенно распускается под влиянием вечернего бриза.
    Мистер Родригес, колдуя над грилем, напевал что-то подозрительно похожее на старую шпионскую мелодию, а Эдвард, все еще выбирающий шипы из рукава, был готов поклясться, что видел, как тот использовал какой-то секретный код, переворачивая стейки.
    Люси, прислонившись к плечу мужа, шепнула:
    — Ты тоже это видишь? Или это соус миссис Чен так действует?
    — Что именно? — улыбнулся Эдвард. — Как мистер Родригес передает секретные сообщения через узор подгоревших полосок на мясе?
    — Знаете, — произнес мистер Родригес, разливая последнее вино по бокалам, — когда я получил американское гражданство, меня спросили, что для меня значит быть американцем. Я не знал, что ответить. А теперь знаю — вот это все.
    Он обвел рукой свой двор: миссис Чен, собирающую контейнеры с остатками своих легендарных десертов; мистера Чена, терпеливо объясняющего близнецам, почему нельзя запускать фейерверки в честь «успешного научного эксперимента»; миссис Паркер, элегантно промокающую губы салфеткой; Эдварда, все еще отрывающего шипы от рукава, и Люси, которая наконец отложила телефон и просто наслаждалась моментом.
    — Даже розовые кусты? — усмехнулся Эдвард.
    — Особенно розовые кусты, — подмигнул мистер Родригес. — Они добавляют особый... аромат ситуации.
    Люси прижалась к плечу мужа:
    — Знаешь, а ведь я действительно ревновала тебя к миссис Паркер.
    — Серьезно? — удивился Эдвард. — К женщине, которая знает все мои самые постыдные истории?
    — Именно поэтому, — улыбнулась Люси. — Она знает тебя так давно...
    — О, дорогая, — вмешалась миссис Паркер, — я просто коллекционирую истории. А вы с Эдвардом их создаете. Это гораздо интереснее.
    Близнецы Чен, уже сонные после всех приключений, устроились в креслах, обсуждая планы по созданию «Межгалактической академии научных экспериментов на барбекю».
    — Может, в следующий раз устроим вечеринку у нас? — предложила миссис Чен. — Обещаю, никаких экспериментальных соусов.
    — И никаких розовых кустов, — добавил Эдвард.
    Все рассмеялись, и в этом смехе было что-то особенное — теплота соседства, превратившегося в дружбу, легкая ирония над собственными причудами и уютное ощущение принадлежности к этому странному, но такому родному уголку Мэйпл Стрит.
    Позже вечером, когда Эдвард и Люси возвращались домой, держась за руки и слегка покачиваясь от выпитого вина, они остановились у своего почтового ящика.
    — Знаешь, — задумчиво произнесла Люси, — может быть, доктор Стен прав, и нам стоит больше общаться с соседями.
    — Возможно, — согласился Эдвард. — Хотя я все еще уверен, что мистер Родригес — бывший секретный агент.
    — А миссис Паркер — британская аристократка, которая сбежала от своей семьи, потому что устала от чаепитий и разговоров о погоде.
    — А близнецы Чен — инопланетяне под прикрытием.
    Они рассмеялись, и их смех эхом разнесся по сонной Мэйпл Стрит, где каждый дом хранил свои секреты, а каждый сосед был героем своей собственной истории.